Diferencia entre revisiones de «Lo Clásico del Té»

De Teapedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(Página creada con «thumb|right|Lu Yu: ''The Classic of Tea'' '''''Lo Clásico del Té''''' o ''Té Clásico'' (t= s=茶wi...»)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
[[Image:Chajing.jpeg|thumb|right|Lu Yu: ''The Classic of Tea'']]
+
[[Image:Chajing.jpeg|thumb|right|Lu Yu: ''Lo Clásico del Té'']]
 
'''''Lo Clásico del Té''''' o ''Té Clásico'' (t=[[wikt:茶|茶]][[wikt:經|經]] s=[[wikt:茶|茶]][[wikt:经|经]]) es la primera monografía sobre el té en el mundo, escrita por el escritor chino [[Lu Yu]] entre 760 CE y 780 CE durante la dinastía Tang.
 
'''''Lo Clásico del Té''''' o ''Té Clásico'' (t=[[wikt:茶|茶]][[wikt:經|經]] s=[[wikt:茶|茶]][[wikt:经|经]]) es la primera monografía sobre el té en el mundo, escrita por el escritor chino [[Lu Yu]] entre 760 CE y 780 CE durante la dinastía Tang.
  
Línea 91: Línea 91:
 
==Enlaces Externos==
 
==Enlaces Externos==
 
*[http://www.japanese-tea-ceremony.net/history.html Historia de la ceremonia del té Japonés] - Influencias chinas en la ceremonia del té japonés  
 
*[http://www.japanese-tea-ceremony.net/history.html Historia de la ceremonia del té Japonés] - Influencias chinas en la ceremonia del té japonés  
*[http://www.yeyoungtea.com/tea-and-tiequanyin.php Té y Tiequanyin]
 
  
[[Category:Cultura china del té]]
 
 
[[Category:Té chino]]
 
[[Category:Té chino]]
 
[[Category:Cultura del té]]
 
[[Category:Cultura del té]]
  
 
[[de:Cha Jing]]
 
[[de:Cha Jing]]
 +
[[en:Cha Jing]]

Revisión del 15:52 10 may 2019

Lu Yu: Lo Clásico del Té

Lo Clásico del Té o Té Clásico (t= s=) es la primera monografía sobre el té en el mundo, escrita por el escritor chino Lu Yu entre 760 CE y 780 CE durante la dinastía Tang.

Según Tea Lore, Lu Yu era huérfano del condado de Jinling (ahora condado de Tianmen en la provincia de Hubei) y fue adoptado por un monje budista del Monasterio de la Nube del Dragón. Se negó a tomar las túnicas monásticas y su padrastro le asignó trabajos serviles. Lu Yu huyó y se unió al circo como un payaso. A los 14 años, Lu Yu fue descubierto por el gobernador local Li Qiwu, quien le ofreció el uso de su biblioteca y la oportunidad de estudiar con un maestro. Durante el período de rebelión de An Lushan y Shi Siming, Lu Yu se retiró a Shaoqi (ahora condado de Wuxing, Zhejiang). Durante este período, Lu Yu se hizo amigo de muchos literatos, incluyendo al calígrafo Yan Zhenqing y al poeta Huang Pu Zheng y escribió su obra maestra:Ch'a Ching.

Para Lu Yu, el té simbolizaba la armonía y la misteriosa unidad del Universo. "Invirtió el Ch'a Ching con el concepto que dominaba el pensamiento religioso de su época, ya fuera budista, taoísta o confuciano: ver en el particular una expresión de lo universal" (Shapira, et al., 150).

El poema de Huang Fuzeng sobre Lu Yu

Vi a Lu Yu ir a recoger el té
Mil montañas saludaron a mi amigo que se iba.
Cuando el té de primavera vuelva a florecer
Con profundos conocimientos en la recolección de té
A través de la neblina matutina o de las nubes vespertinas de color carmesí
Su viaje solitario es mi envidia
Encuentro en el templo de una montaña remota
Disfrutamos de un picnic en una fuente de guijarros
En esta noche silenciosa
Encendió la luz de una vela
Encendió la luz de una vela
Mientras pensaba en los viejos tiempos.

Contenido del Té Clásico

El Té Clásico de Lu Yu fue el primer tratado sobre el té en el mundo. Podría decirse que es la obra más famosa sobre el té, pero con sólo 7000 caracteres chinos, el libro no es grande. Escrito en el lenguaje literario de la dinastía Tang, un estilo condensado, refinado y poético del chino. El " Té Clásico" está compuesto por " Tres Pergaminos Diez Capítulos (三卷十章)"; cada capítulo se explica brevemente a continuación.

Uno: Origen (一之源)

Este capítulo expone los orígenes mitológicos del té en China. También contiene una descripción hortícola de la planta del té y su plantación adecuada, así como algunas especulaciones etimológicas. El antiguo árbol gigante de té en la zona de Bashan Xiachuan. Características del árbol del té. El carácter chino "chá" y otros cinco caracteres chinos para el té. Características de la calidad de las hojas de té, los suelos y la topografía en comparación con la calidad del té. Beneficios de los tés buenos y malos. La región geográfica, las temporadas de cosecha y los métodos de cultivo en relación con la calidad del té.

Dos: Herramientas (二之具)

Este capítulo describe quince herramientas para recoger, vaporizar, prensar, secar y almacenar las hojas de té y las infusiones. Herramientas para hacer ladrillo de té comprimido, construcción y materiales recomendados, especificaciones e instrucciones para estas herramientas.

Tres: Fabricación (三之造)

Este capítulo detalla los procedimientos recomendados para la producción las infusiones de té. El momento adecuado del día, la estación y el clima para el desplume. Secado y almacenamiento del té recolectado. Textura y características del té de ladrillo de calidad. Comprender los métodos de proceso y cómo identificar el té de ladrillo de calidad.

Cuatro: Utensilios (四之器)

Este capítulo describe veintiocho artículos utilizados en la preparación y consumo de té, incluyendo especificaciones e instrucciones, construcción y materiales recomendados. El efecto de estos utensilios en la preparación del té. La vajilla de té de Lu Yu:

  • bloque triturador (砧椎)
  • brasero (風爐)
  • cesta de carbón (炭筥)
  • mazo de carbón (炭檛)
  • palillos de fuego (火筴)
  • caldero (鍑)
  • puesto de caldero (交床)
  • pinzas de té (夾)
  • porta servilletas (紙囊)
  • rodillo triturador (碾)
  • caja de tamiz (羅合)
  • porta tés (則)
  • buque de agua (水方)
  • bolsa de filtro de agua (漉水囊)
  • recogedor de calabazas (瓢)
  • pinzas de bambú (竹夾)
  • contenedor de sal (鹺簋)
  • recipiente de agua hervida (熟盂)
  • tazón (碗)
  • cesta de la tazón (畚)
  • cepillo (劄)
  • cuenca hidrográfica (滌方)
  • Lavabo de té usado (滓方)
  • paño de té (巾)
  • tabla de utensilios (具列)
  • cesta de utensilios (都籃)

Cinco: Hirviendo (五之煮)

Este capítulo enumera las directrices para la correcta preparación del té. Métodos y pasos para hornear el ladrillo de té antes de colar, almacenamiento del ladrillo de té horneado. Los tipos de agua y la calidad del agua, las cosas a tener en cuenta y el momento de hervir el agua. Pasos y métodos para preparar el té. Los métodos de elaboración están diseñados para el té de la Dinastía Tang.

Seis: Beber (六之飲)

Este capítulo describe las diversas propiedades del té, la historia del consumo de té y los diversos tipos de té conocidos en la China del siglo VIII. Razones para beber té, cómo o cuándo comenzó a beber té y su progreso a través de la dinastía Tang. Varios tipos de té y sus métodos de consumo. El té debe beberse puro sin añadirle ningún ingrediente, una buena infusión de té debe comenzar con una preparación cuidadosa desde el cultivo hasta la elaboración de la infusión. Métodos para compartir el té con conocidos.

Siete: Historia (七之事)

Este capítulo ofrece varias anécdotas sobre la historia del té en los registros chinos, desde Shennong hasta la dinastía Tang. Comience con una lista de individuos influyentes relacionados con el té antes de la dinastía Tang. Una colección de literatura y registros históricos sobre leyendas y personajes famosos del té, folclore y costumbres, poemas e historias sobre el té, beneficios para la salud del té en libros médicos registrados, el té como hierba medicinal y fórmula curativa del té, uso del té en la cocina y recetas de té.

Ocho: Regiones en Crecimiento (八之出)

This chapter ranks the eight tea producing regions in China. Tea producing areas in Tang China, grading and comparison of tea quality from these areas.

Nueve: Simplificar (九之略)

En este capítulo se enumeran los procedimientos que pueden omitirse y en qué circunstancias. Herramientas y métodos que pueden excluirse en el cultivo y la transformación en condiciones anormales. Utensilios de té y métodos de elaboración de infusión que pueden simplificarse o improvisarse en diversos entornos de hábitat inusuales.

Diez: Ilustración (十之圖)

Este capítulo consiste en cómo transferir el contenido a pancartas o pergaminos grandes para colgarlos en la pared y obtener referencias rápidas. Los rollos de seda que proporcionan una versión abreviada de los nueve capítulos anteriores.

Véase también

Referencias

  • El Té Clásico (ISBN 0-316-53450-1); Lu, Yu; introducido y traducido por Francis Ross Carpenter, ilustrado por Hitz, Demi;Boston, MA: Little, Brown & Co. 1974
  • El Té Clásico: Orígenes y rituales (ISBN 0-88001-416-4); Lu, Yu; Traducido por Carpenter, Francis Ross. Prefacio de Carpenter;New York, New York, U.S.A.: Ecco Press. 1995
  • El Té Clásico en Todo sobre el Té (ISBN 1-57898-652-4); Lu, Yu; Traducción de la copia de Cha Ching. de la biblioteca de la Universidad de Londres. Agradecimientos por proporcionar la traducción: Sir Edward Denison Ross y Z. L. Yih (traductor). Publicado en las páginas 13 a 22 de Todo sobre el té por William H. Ukers vol. 1. Reimpreso por Martino Publishing, 2007 (publicación original: New York: Tea and Coffee Trade Journal Co, 1935).

Enlaces Externos